잡談/DO-178 번역
-
4. 위험 레벨잡談/DO-178 번역 2019. 3. 18. 13:31
안전성 평가를 수행하는 SAE Standard ARP4761은 위험레벨 A, B, C 혹은 D를 결정한다. 때로는 고객이 직접 레벨을 지정하기도 한다. 위험 레벨을 낮추는 것에 대해서 설득력 있고 친절하게 이야기하는 것이 고객의 결정에 영향을 줄 수 있을까? 아마 아닐 것이다. 위험 레벨은 문서에 정의된다. 비공식적으로 말하자면, 레벨 A는 어떤 실패가 발생하게 되면 일부 혹은 모든 승객의 목숨을 잃게 만드는 가장 엄중한 레벨이다. 그 다음으로 레벨 B는 일부 사람들이 목숨을 잃게 될 수도 있고 레벨 C는 아무도 목숨을 잃지는 않지만 큰 부상이 있을 수 있다. 레벨 D에서는 작은 부상이 있을 수 있고 레벨 E에서는 비행 안전에 아무런 영향이 없다. 만약 당신이 레벨 E를 받았다면 DO-178B를 따르지 ..
-
3. 프로젝트 계획하기잡談/DO-178 번역 2019. 3. 18. 11:12
프로젝트가 어떻게 흘러가는 지 살펴보자. DO-178의 의도는 SAE standard ARP4761(Guidelines and Methods for Conducting the Safety Assessment Process on Civil Airborne Systems and Equipment) 에서 시작된다. 그것은 위험 레벨 – A, B, C 혹은 D – 과 아키텍처 레벨의 입력을 결정하기 위한 안전성 평가이다. DO-178B는 시스템 레벨 요구사항과 안전성 평가(설계 보장 레벨을 포함한)를 얻을 수 있는 ARP4761이 없으면 혼란스러워질지 모른다. 역주) ARP 4761에 대해서는 9장에 아래와 같은 그림과 함께 자세하게 설명되어 있다. 이 부분의 저자의 설명은 아래 그림과 관련된 설명이다. (참고..
-
2. DO-178의 현실잡談/DO-178 번역 2019. 3. 18. 10:57
컨설턴트로 일하면서 다음과 같은 이야기를 놀라울 정도로 자주 듣게 된다. “우리가 현재 DO-178B 프로젝트를 진행하고 있는데요. 도움이 필요합니다.” “좋습니다. DO-178B에 대해서는 얼마나 알고 계신가요?” “아무것도 모릅니다.” “현재 프로젝트가 어느 정도 진행되었나요?” “최근에 제안서를 제출했습니다.” “알겠습니다. 현재 제안서가 제출된 상태이고 DO-178B에 대해서는 전혀 모르시는 상태구요. 혹시 과제 비용이 고정되어 있나요, 아니면 비용이 발생할 때 마다 청구할 수 있는 건가요?” “글쎄요, 고정되어 있는 것 같습니다만….” 이 친숙한 대화는 아주 현실적이다. 그래서 이 책을 쓰게 된 이유이기도 하다. 역주) 항공산업의 선진국이자 DO-178의 본고장인 미국에서의 대화 내용이다. 어떻..
-
1. 소개잡談/DO-178 번역 2019. 3. 18. 10:53
DO-178B는 항공전자 소프트웨어 개발자들과 정부 인증 부서들에 가이드라인을 제공하기 위해 상업용 항공전자 산업계와 RTCA(연방 자문 위원회)에 의해서 개발되었다. 첫번째 버전인 DO-178은 기본적인 항공전자 소프트웨어 라이프사이클을 커버했고 그 다음으로 DO-178A가 이어졌는데 위험 레벨이 더해졌고 품질을 얻기 위한 소프트웨어 컴포넌트 시험이 강조되었다. 현재의 버전은 완전히 재 작성된 DO-178B로써 계획을 더 추가하고, 문서만이 아닌 데이터 아이템을 생성하며 소프트웨어 개발 활동의 다양성을 허용하고 상용제품(COTS)과 상용툴을 허용하며 실제 조건하에서의 지속적인 품질 모니터링, 검증 및 시험을 허용함으로써 소프트웨어 품질의 개선을 가져왔다. 역주) 위에서 나오는 ‘현재의 버전’이라는 것은..
-
About the Authors잡談/DO-178 번역 2019. 3. 18. 10:47
Vance Hilderman spent over 25 years designing and testing aerospace systems and software. He began his career at Hughes Aircraft after graduating with BSEE and MBA degrees from Gonzaga University and an MS Computer Engineering degree from the University of Southern California as a Hughes Fellow. His experience in aerospace includes over 40 different aircraft and 150 systems. With funding from Ro..
-
재번역에 대해 드리는 말씀잡談/DO-178 번역 2019. 3. 18. 10:42
먼저 역자의 부족한 번역본을 보면서 DO-178을 배워보려고 하신 분들이 느끼셨을 좌절감과 낭패에 대해서 깊이 공감하면서 죄송하다는 말씀을 드리고 싶다. 결과적으로 부족한 번역이 오히려 그런 분들에게 더 높은 진입장벽을 안겨드린 게 아닌가 싶은 생각이 들어서 지금껏 스스로도 죄스러운 마음을 항상 품고 지내왔었다. 사실 정확하게 어떤 계기로 이렇게 다시 번역을 하게 되었는지 모르겠지만 결국 그런 찜찜함이 이렇게 실제 행동을 불러왔다고 생각된다. 그럼에도 이번 번역본조차 그렇게 만족스럽지는 않다. 그래도 그 사이 역자의 내공도 어느 정도는 높아진 관계로 기존의 잘못된 번역 자체를 개선하고 상당부분에 있어서 의역을 넣어서 조금이라도 더 자연스러운 설명이 되도록 수정할 수는 있었는데 대신 이번에는 원저자가 가지..